|
Ksenia Fizer
|
 |
« Reply #1 on: November 18, 2006, 02:09:31 PM » |
|
It's a famous poem's fragment, so it has been translated many times.
I CAN'T FORGET THIS BLESSED VISION, IN FRONT OF ME YOU STOOD MY LOVE, LIKE INSTANT MOMENT OF DECISION, LIKE SPIRIT BEAUTEOUS FROM ABOVE.
THROUGH LANGUOR, THROUGH DESPAIR AND SORROW, THROUGH CLAMOR AND THROUGH RESTLESS SPACE, I HEARD YOUR VOICE FROM NIGHT TILL MORROW AND DREAMT AND DREAMT OF DARLING FACE.
THE YEARS OF STORM COMPEL SURRENDER, DISPEL AND SCATTERED DREAM OF MINE, AND I HAVE LOST YOUR VOICE SO TENDER AND FACE SO HEAVENLY DIVINE.(Balanchin)
Yes! I remember well our meeting When first thou dawnedst on my sight, Like some fair phantom past me fleeting, Some nymph of purity and light.
By weary agonies surrounded, `Mid toil, `mid mean and noisy care, Long in mine ear thy soft voice sounded, Long dream'd I of thy features fair.
Years flew; Fate's blast blew ever stronger, Scattering mine early dreams to air, And thy soft voice I heard no longer - No longer saw thy features fair. (Thomas B. Shaw)
I recollect that wondrous meeting, That instant I encountered you, When like an apparition fleeting, Like beauty's spirit past you flew.
Long since, when hopeless grief distressed me, When noise and turmoil vexed, it seemed Your voice still tenderly caressed me, Your dear face sought me as I dreamed.
Years passed; their stormy gusts confounded And swept away old dreams apace. I had forgotten how you sounded, Forgot the heaven of your face. (Walter Arndt)
|